Как англичане свою мысль  переводят в предложения?

 Предложение, учили мы в школе, это грамматически оформленная  мысль. Вопрос – как мыслят они? Строго, прямо скажем. Очень. Можно сколько угодно прикалываться, шутить, но все бесполезно –  именно сам порядок слов определяет смысл. У них же, напротив, от нашего беспредела «мозг закипает»: почему слова не стоят на своих местах? Может отсюда у них любовь к абсолютной четкости, ясности во всем, к порядку, в конечном итоге? Есть над чем подумать…

Итак, основа грамматики английского языка - порядок слов в предложении строг и начинается он с подлежащего или субъекта по-английски (subject). Это означает, что вы точно знаете О ЧЕМ хотите говорить. Предмет разговора, мысли данного предложения  стоит на первом месте. Хотим говорите о столе – субъект (предмет) внимания стол – то стол ставится на первое место. Хотим говорить о погоде, значит начнет именно с погоды, если хотим поговорить о кошке, то кошка определяется главным словом и ставится на первое место. Все предельно четко – понимай О ЧЕМ будешь говорить:

 

The table was in his room. 

The weather is nice.

The cat sits on  my chair.

 

Вы обратили внимание на то, что перед первым словом стоит еще какое-то, так скажем «первее». Что это?!  Артикль. И боятся его нет оснований.

 Это своего рода клеймо, штамп, маркер (артикль так сказать), который указывает на то, известен ли вам лично предмет или нет. Если да и Вы его З-наете, то и  звуковым образом подаете сигнал – [Z] !  Де-мол  Знаю я этот стол, эту кошку. То есть субъект конкретен!!

Это классика! Это правило! Это норма говорить о том, что тебе доподлинно известно!

 При этом если вы  НЕ знаете конкретно и вы хотите подчеркнуть, что какой-то там никому непонятный стол или неизвестная ни для кого кошка, то произносить столько слов как в русском языке вам не потребуется, достаточно произнести на манер нашего: «ЭЭЭЭЭ…»

 Смысл кардинальным образом изменится. 

• Какой-то стол (откуда он взялся?!) был раньше в его комнате!

• A table was in his room.

• Никому неизвестная какая-то кошка сидит по обыкновению на моем стуле!

• A cat sits on my chair.

 Почувствовали разницу в том, как лаконично и кратко сигнализируют они о своих эмоциях?!   ЗЗЗЗнаю и ЭЭЭЭЭЭЭЭ ( любой, всякий, непонятный) – ну, право, не знаю я. Два звука всего!

Употребляются эти звуковые сигналы исключительно перед существительными. Это означает, что каждый предмет сопровождается артиклем.

 Может поэтому нам трудно говорить на английском? Эх, поговорить бы!! Развернуться бы кратким докладиком минут так на 50!  А здесь все отфильтровать сначала требуется и упаковать в их способ мышления, в их культуру!

 Итак, с подлежащим разобрались?